torsdag den 13. december 2012

ØVRO? ÆVRO? ØJRO?

Ud fra overskriften har du måske gættet, at dette indlæg handler om, hvordan Euro udtales. Grunden til, at jeg overhovedet tager dette op, er, at jeg kan huske min forbavselse første gang jeg hørte EURO omtalt i Nyhederne umiddelbart efter vi var flyttet til Danmark efter mere end 8 år rundt omkring i Europa. Nyhedsoplæseren sidder og siger ØVRO om noget som jeg de sidste 8 år har kaldt for ØJRO, når jeg har snakket dansk.


Umiddelbart er det jo ikke stort problem, vi ved jo, hvad vi snakker om, uanset om vi siger ØVRO, ÆVRO eller ØJRO. Men jeg har tænkt på, om der mon også ligger noget psykologi bag. Prøv at kigge på om de folk, der siger ØVRO og ÆVRO måske har et negativt forhold til Euroen og om de, der siger ØJRO måske har et mere positivt forhold til den.

ØV og ÆV er jo klart negativt ladede ord mens ØJ oftest udtrykker en positiv holdning eller forventning. Det er blot en tanke...

Hvorom alting er, så mener jeg, at det må være mest korrekt at sige ØJRO - Europa hedder jo heller ikke ØVROPA eller ÆVROPA, vel? Eller gør det?

Ingen kommentarer:

Send en kommentar